在基督里(AI舞蹈)
灵真音乐
接下来播放
相似视频
视频时长 04:40
此首原创歌曲灵感源自《路加福音》15:11-32,讲述咗一个现代版浪子故事。真系好奇妙,上帝喺我睡梦中将呢段旋律赐下,并且要感谢来自印度嘅音乐事工Yeshua Ministries,佢哋以专业嘅编曲为呢首歌注入咗独特而契合嘅风格。近段时间,上帝透过多种方式感动我,圣灵催迫我创作出呢版粤语歌词。必须承认,粤语填词嘅难度确实远超国语填词。然而,我深信呢一切都系值得嘅,因为上帝俾你听到呢首作品并唔系偶然,佢希望仍然喺外面流浪嘅你,能够回转并投向佢嘅怀抱。我正在为你祈祷,愿你嘅呢份感动能化为行动——愿上帝祝福你!
This original song is inspired by the parable of the prodigal son from Luke 15:11-32, telling a modern-day version of the story. It’s truly amazing how God gave me this melody in a dream, and I’m also grateful to Yeshua Ministries from India, for their professional arrangement, which infused the song with a unique and fitting style. Recently, God has moved me in various ways, and the Holy Spirit urged me to create this Cantonese version of the lyrics. I must admit that writing lyrics in Cantonese is far more challenging than in Mandarin. However, I firmly believe it’s all worth it, because it’s no coincidence that God has allowed you to hear this song. He hopes that you, who are still wandering outside, will turn back and return to His embrace. My prayer is that this touch you feel will turn into action, and may God bless you!
作词/作曲/主唱:Thomas Tang @ SPRUTH
编曲:Nyzel DLima @ NYZ Studios Mumbai, India
监制:Yeshua Ministries, India
特别鸣谢:开路者教会 Waymaker Church
灵真音乐版权所有 © & ℗ 2025 SPRUTH
[Verse 1]
迷失闹市间 惜光阴流逝
Lost amidst the city's haze, time flows swift and fleet,
为秀色饱餐 碌碌仿蝼蚁
Chasing fleeting beauty's gaze, like ants in toil compete.
惟留下叹息 回首这一切
Only sighs are left behind, as I look back in pain,
深盼父亲抚慰
Oh, how I long for Father's hand to soothe my soul again.
[Verse 2]
沉溺幻景中,唏嘘于浮世。
Drowning in illusions bright, sighing at life's tide,
无人来抱拥,空虚早自闭。
No embrace to hold me tight, emptyness inside.
求脱解压抑,能不再推诿,
Yearning now to break these chains, no more shall I delay,
扭转和祢关系。
Turning back to mend my bond with You without dismay.
[Pre-Chorus]
高山未冷凄,低谷不自愧,
Mountains high bring no regret, valleys hold no shame,
在恩主的眼里极珍贵。
In the Savior's loving eyes, I'm cherished all the same.
污秽全濯洗,献上挽回祭,
Washed of all impurity, a sacrifice I raise,
愿悔改,浪子回归。
The prodigal son repents at last, returning in Your grace.
[Chorus 1]
慈爱主伸手带我出黑暗,
Merciful Lord's hand has led me out from darkness into light,
慈爱主施恩赐给我怜悯。
Gracious Lord has showered mercy down, embracing me so tight.
伤痛或委屈,铭记神应允,
Through my wounds and sorrows deep, Your promise still remains,
由绝路拾起信心。
From despair You lift my faith, restoring hope again.
[Chorus 2]
凭救主多软弱也可安稳,
In my weakness, I find rest, the Savior holds me near,
凭救主颠沛此生没愁困。
Though I wander, lost, distressed, with Him I have no fear.
艰苦或疲乏,倚靠神牵引,
Through the trials, weariness, His guiding hand remains,
曾忧郁终得振奋。
Once in gloom, now raised anew, revived from all my pain.
This original song is inspired by the parable of the prodigal son from Luke 15:11-32, telling a modern-day version of the story. It’s truly amazing how God gave me this melody in a dream, and I’m also grateful to Yeshua Ministries from India, for their professional arrangement, which infused the song with a unique and fitting style. Recently, God has moved me in various ways, and the Holy Spirit urged me to create this Cantonese version of the lyrics. I must admit that writing lyrics in Cantonese is far more challenging than in Mandarin. However, I firmly believe it’s all worth it, because it’s no coincidence that God has allowed you to hear this song. He hopes that you, who are still wandering outside, will turn back and return to His embrace. My prayer is that this touch you feel will turn into action, and may God bless you!
作词/作曲/主唱:Thomas Tang @ SPRUTH
编曲:Nyzel DLima @ NYZ Studios Mumbai, India
监制:Yeshua Ministries, India
特别鸣谢:开路者教会 Waymaker Church
灵真音乐版权所有 © & ℗ 2025 SPRUTH
[Verse 1]
迷失闹市间 惜光阴流逝
Lost amidst the city's haze, time flows swift and fleet,
为秀色饱餐 碌碌仿蝼蚁
Chasing fleeting beauty's gaze, like ants in toil compete.
惟留下叹息 回首这一切
Only sighs are left behind, as I look back in pain,
深盼父亲抚慰
Oh, how I long for Father's hand to soothe my soul again.
[Verse 2]
沉溺幻景中,唏嘘于浮世。
Drowning in illusions bright, sighing at life's tide,
无人来抱拥,空虚早自闭。
No embrace to hold me tight, emptyness inside.
求脱解压抑,能不再推诿,
Yearning now to break these chains, no more shall I delay,
扭转和祢关系。
Turning back to mend my bond with You without dismay.
[Pre-Chorus]
高山未冷凄,低谷不自愧,
Mountains high bring no regret, valleys hold no shame,
在恩主的眼里极珍贵。
In the Savior's loving eyes, I'm cherished all the same.
污秽全濯洗,献上挽回祭,
Washed of all impurity, a sacrifice I raise,
愿悔改,浪子回归。
The prodigal son repents at last, returning in Your grace.
[Chorus 1]
慈爱主伸手带我出黑暗,
Merciful Lord's hand has led me out from darkness into light,
慈爱主施恩赐给我怜悯。
Gracious Lord has showered mercy down, embracing me so tight.
伤痛或委屈,铭记神应允,
Through my wounds and sorrows deep, Your promise still remains,
由绝路拾起信心。
From despair You lift my faith, restoring hope again.
[Chorus 2]
凭救主多软弱也可安稳,
In my weakness, I find rest, the Savior holds me near,
凭救主颠沛此生没愁困。
Though I wander, lost, distressed, with Him I have no fear.
艰苦或疲乏,倚靠神牵引,
Through the trials, weariness, His guiding hand remains,
曾忧郁终得振奋。
Once in gloom, now raised anew, revived from all my pain.