大卫的诗
灵真音乐
接下来播放
相似视频
视频时长 05:25
SPRUTH 灵真音乐 的诞生,源于让敬拜回归《诗篇》纯粹的渴望,如同大卫全心敬拜上帝。这首改编自《诗篇30》的作品,献给已故的Ken Kyung Sunoo牧师——这是他最爱的诗篇,见证了他在西雅图国际学生事工中的忠心摆上。
The birth of SPRUTH arose from a longing to return worship to the pure essence of the Psalms—just as David wholeheartedly worshipped God. This adaptation of Psalm 30 is dedicated to the late Pastor Ken Kyung Sunoo—his favorite Psalm, bearing witness to his faithful dedication in the international student ministry in Seattle.
特别感谢Cameron Mendes在低谷中仍投入制作,并指引SPRUTH成长;也感谢Risen弟兄以专业拍摄这只日夜对比版MV,呼应《诗篇30》中哀哭转欢歌、黑夜迎曙光的鲜明对比。
Special thanks to Cameron Mendes, who, even during a low season, continued to invest in the production and guided SPRUTH’s growth; and to Risen, who filmed this day-and-night contrast version of the music video, echoing the vivid imagery in Psalm 30—from mourning to dancing, from night to dawn.
若你听见这首歌,绝非偶然。昔日动工于大卫的上帝,今日同样能在你生命中彰显信实与荣耀。
If you hear this song, it is no coincidence. The God who worked in David’s life in the past can also reveal His faithfulness and glory in your life today.
改编自《诗篇30》
作词/作曲/主唱:Thomas Tang @ SPRUTH
编曲:Nyzel DLima @ NYZ Studios Mumbai, India
监制: Yeshua Ministries, India
摄像:Risen Huang
特别鸣谢:开路者教会 Waymaker Church
灵真音乐版权所有 © & ℗ 2025 SPRUTH
[Verse]
我要尊崇祢,祢已胜过我仇敌。
I will extol you, for you have defeated my foes.
我曾呼求祢,祢便医治我身体。
I cried to you, and you have healed me.
被阴间奴役,祢使我灵魂苏醒。
I was enslaved by Sheol, and you have made my soul awake.
被深坑囚禁,祢让我重见光明。
I was trapped in the pit, and you let me see light again.
[Pre-Chorus]
神的子民,齐来赞扬,祂的圣名。
The people of the Lord come together to praise His holy name.
愿歌颂日夜不停。
May the praise songs never cease.
[Chorus]
祂的怒气,转眼之间,消散如云烟。
His anger disappears like the mist in a moment.
祂的恩典,却伴随我,直到永远。
His grace is with me for a lifetime.
一宿虽然有伤悲,困苦中泪流满面,
Distress may tarry for the nig ht, as I weep for my suffering.
到早晨,必欢呼赞美。
But I will sing praise in the morning.
[Bridge]
耶和华保守看顾,扶持我得坚固。
The Lord takes care of me, and supports me to stand strong.
耶和华怜悯帮助,思念我是尘土。
The Lord has mercy and helps me, for he remembers that I am dust.
抹去心里的哀哭,为称谢而跳舞。
You have comforted the mourning in my heart, and I dance in gratitude.
脱下身上旧麻布,在喜乐中蒙福。
I take off the old sackcloth, and get blessed in gladness.
The birth of SPRUTH arose from a longing to return worship to the pure essence of the Psalms—just as David wholeheartedly worshipped God. This adaptation of Psalm 30 is dedicated to the late Pastor Ken Kyung Sunoo—his favorite Psalm, bearing witness to his faithful dedication in the international student ministry in Seattle.
特别感谢Cameron Mendes在低谷中仍投入制作,并指引SPRUTH成长;也感谢Risen弟兄以专业拍摄这只日夜对比版MV,呼应《诗篇30》中哀哭转欢歌、黑夜迎曙光的鲜明对比。
Special thanks to Cameron Mendes, who, even during a low season, continued to invest in the production and guided SPRUTH’s growth; and to Risen, who filmed this day-and-night contrast version of the music video, echoing the vivid imagery in Psalm 30—from mourning to dancing, from night to dawn.
若你听见这首歌,绝非偶然。昔日动工于大卫的上帝,今日同样能在你生命中彰显信实与荣耀。
If you hear this song, it is no coincidence. The God who worked in David’s life in the past can also reveal His faithfulness and glory in your life today.
改编自《诗篇30》
作词/作曲/主唱:Thomas Tang @ SPRUTH
编曲:Nyzel DLima @ NYZ Studios Mumbai, India
监制: Yeshua Ministries, India
摄像:Risen Huang
特别鸣谢:开路者教会 Waymaker Church
灵真音乐版权所有 © & ℗ 2025 SPRUTH
[Verse]
我要尊崇祢,祢已胜过我仇敌。
I will extol you, for you have defeated my foes.
我曾呼求祢,祢便医治我身体。
I cried to you, and you have healed me.
被阴间奴役,祢使我灵魂苏醒。
I was enslaved by Sheol, and you have made my soul awake.
被深坑囚禁,祢让我重见光明。
I was trapped in the pit, and you let me see light again.
[Pre-Chorus]
神的子民,齐来赞扬,祂的圣名。
The people of the Lord come together to praise His holy name.
愿歌颂日夜不停。
May the praise songs never cease.
[Chorus]
祂的怒气,转眼之间,消散如云烟。
His anger disappears like the mist in a moment.
祂的恩典,却伴随我,直到永远。
His grace is with me for a lifetime.
一宿虽然有伤悲,困苦中泪流满面,
Distress may tarry for the nig ht, as I weep for my suffering.
到早晨,必欢呼赞美。
But I will sing praise in the morning.
[Bridge]
耶和华保守看顾,扶持我得坚固。
The Lord takes care of me, and supports me to stand strong.
耶和华怜悯帮助,思念我是尘土。
The Lord has mercy and helps me, for he remembers that I am dust.
抹去心里的哀哭,为称谢而跳舞。
You have comforted the mourning in my heart, and I dance in gratitude.
脱下身上旧麻布,在喜乐中蒙福。
I take off the old sackcloth, and get blessed in gladness.